TASAVVUF AYRI BİR DİN

Merhaba, Ziyaretçi. Lütfen giriş yapın veya üye olun.
anasayfa anasayfa ara giris kayit
   > İSLAMİ BİLGİLER (Bilgi Platformu) > İslami Bilgiler ve Konular > Dinler Tarihi > TASAVVUF AYRI BİR DİN
Kullanıcı Adı: Beni Hatirla?
Şifre:

   > İSLAMİ BİLGİLER (Bilgi Platformu) > İslami Bilgiler ve Konular > Dinler Tarihi > TASAVVUF AYRI BİR DİN
Sayfa: 1 ... 19 20 [21]   Aşağı git
  Bu Konuyu Gönder  |  Yazdır  
Gönderen Konu: TASAVVUF AYRI BİR DİN  (Okunma Sayısı 151926 defa)
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
osisko
Derviş
Süper Aktif Üye
****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 593

Edep ya Huuu..


« Yanıtla #300 : 07 Temmuz 2014, 03:07:44 ÖÖ 03 »

Kuran 'a bir bütün olarak baktığımızda, Maide suresi 51. ayetinde Evliya 'yı dost diye yapılan tefsirler, Kuran 'ın manasını yansıtmadığı gibi, ayetin manasını fazlasıyla tahrip ve tahrif etmektedir.

Ayrıştırmakta, parçalamakta, ötekileştirmekte, insanları bölmekte..

-         -           -             -             -            -               -             -                -

Ayrıştırmaya bakınız;

"Yahudi ve Hıristiyanları dost edinmeyin. Kim onları dost edinirse onlardandır"..!

-      -       -        -       -        -           -           -             -                -             -

Ayete verilen bu mana ile Yahudi ve Hıristiyanlar farklı bir din mensubu gibi, hiç bir şekilde onlarla işbirliği içerisine girilmemesi olarak algılanmış. Hala da bu zan devam etmekte.

Ehli Kitap olarak Kuran ayetlerinde Hz. Allah 'ın med-hü sena ettiği kişiler, cehennem ehli gibi görülmekte, Kitapları, Peygamberleri ve şeriatları geçersiz, hükümsüz gibi algılanmaktadir. Halbuki Kuran onlara da iman etmemizi emretmekte...

Ey inananlar, Allah'a, Elçisine, Elçisine indirdiği kitaba ve daha önce indirmiş bulunduğu kitaba inanın. Kim Allâh'ı, meleklerini, kitaplarını, elçilerini ve âhiret gününü inkâr ederse o, delalete uğrayanlardandır.
Nisa 136


Aşağıdaki doğru manada ise, hiç bir tahribat söz değildir.

"Yahudi ve Hıristiyanların Evliya 'larını Evliya edinmeyin. Kim onların Evliyasını kendisine Evliya edinirse, bilsin ki onlardandır".


Bu şuna işaret etmektedir: Herkes uymak istediği kendi şeriatının Evliya 'sına uysun.

En sonki şeriat geldi mi, bir evvelki şeriatta kalmak, iman açısından noksanlıktır. Yani Hz. Muhammed Mustafa s.a.v efendimizin vazifesinin tebliğinden sonra, İsa a.s 'ın şeriatında kalmakta diretmek demek, kemalatı idrak edememek demektir. Noksanlıktır.

Ayette;

Muhammed, sadece bir elçidir. Ondan önce de elçiler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse siz ökçelerinizin üzerinde geriye mi döneceksiniz? Kim ökçesi üzerinde geriye dönerse, Allah 'a hiçbir ziyan veremez. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır.
Âli İmrân 144

Buyrulmakta.

Hz. Ali (ra) ise;

"Çocuklarınızı kendi yaşadığınız zamana göre değil, onların yaşayacakları zamana göre yetiştirin". Buyurmakta..

İnanç olarak değil, teknoloji, ilim, bilim olarak da geçmişte kalmayı seçmek demek, kemalattan yoksun kalmak, anı idrak edememek, dolayısı ile noksanlık demektir.

İşte, evvelki ve sonraki şeriatları birbirinden ayrı tutmak adına yapılmış en manidar hitap..

Geçmiş, "MAZİDİR".

Gelecek ise, "İSTİKBAL". Yani bilinmeyen..

Dem bu demdir, dem bu dem,
Gün bu gündür, gün bu gün..

An-ı yaşamak adına, Maide suresi 51. ayetinin manasını, "kişi hangi şeriata tabii ise, kendi şeriatındaki Evliyasına tabii olmalıdır" şeklinde algılamak gerekiyor.


Logged

"Kul 'a bela gelmez Hak yazmayınca,
Hakk bela yazmaz, kul azmayınca"..
Ezhattım
Aktif Üye
***
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 343


« Yanıtla #301 : 07 Temmuz 2014, 03:15:55 ÖÖ 03 »

Cevabını bekliyorum.............;;;;
Logged
osisko
Derviş
Süper Aktif Üye
****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 593

Edep ya Huuu..


« Yanıtla #302 : 07 Temmuz 2014, 03:23:54 ÖÖ 03 »

Maşallah kardeşim. Bir bakışta yoku hemen fark ediyorsunuz ama, görüneni görmüyorsunuz..

Dost
Veli
Sırdaş
Yar
Gönül dostu

Bu kadar mana kirliliğinden çıkarmış olduğun sonuç bu mu.? Yoksa kendi inancın mı bu.?

Ayetin orjinal metninde ne buyrulmuş.? "EVLİYA" ..!

Dilemediğine tabii olmaya bilirsin..


Maide 51 Arapça okunuşu;

Yâ eyyuhâllezîne âmenû lâ tettehızûl yehûde ven nasârâ evliyâe ba’duhum evliyâu ba’d(ba’din)

‘‘Ey İman edenler Yahudi ve Hıristiyanların Evliyalarını Evliya edinmeyin. Zira onlar kendilerinin evliyasıdır. İçinizde onların evliyalarını evliya edinenler onlardandır. Allah zalımlar toplumuna yol göstermez.
Maide 51




      
 
Arapça Metin
 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَىٰ أَوْلِيَاءَۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍۚ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

 
Türkçe Transcript (*)
 Yâ eyyuhâ-lleżîne âmenû lâ tetteḣiżû-lyehûde ve-nnasârâ evliyâe ba’duhum evliyâu ba’d(in)(c) vemen yetevellehum minkum fe-innehu minhum inna(A)llâhe lâ yehdî-lkavme-zzâlimîn(e)

 
Abdülbaki Gölpınarlı Meali
 Ey inananlar, Yahudilerle Nasranileri dost edinmeyin. Onlar, birbirlerinin dostudur ve sizden kim onları dost edinirse şüphe yok ki o da, onlardandır. Şüphe yok ki Allah, zalim olan kavmi doğru yola sevk etmez.

 
Ali Bulaç Meali
 Ey iman edenler, yahudi ve hristiyanları dostlar (veliler) edinmeyin; onlar birbirlerinin dostudurlar. Sizden onları kim dost edinirse, kuşkusuz onlardandır. Şüphesiz Allah, zalimler topluluğuna hidayet vermez.

 
Abdullah Parlıyan meali
 Ey iman edenler! Yahudileri ve Hıristiyanları dost edinmeyin. Onlar yalnızca birbirlerinin dostlarıdırlar. Ve hanginiz onları dost edinirse, kesinlikle onlardan olur. Allah yaratılış sebebine aykırı davranan toplumlara doğru yolu göstermez.

 
Ahmet Varol Meali
 Ey iman edenler! Yahudileri ve hıristiyanları dost edinmeyin. Onlar birbirlerinin dostudurlar. Sizden kim onları dost edinirse o onlardandır. Allah zalimler topluluğunu doğru yola eriştirmez. *

 
Ahmet Tekin Meali
 Ey iman nimetine kavuşanlar, yahudileri ve hristiyanları, kamu görevlerini icraya yetkili kılmayın. Candan dost, müttefik, veli edinmeyin. Onlar birbirlerinin dostu, müttefikidirler, birbirlerinin tarafını tutarlar. Sizden kim onların hâkimiyetini kabul eder, dost edinirse, o onlardandır. Allah, düşmanlarını dost edinen, başlarına otorite yapan zâlim bir kavmi doğru yola sevketme lütfunda bulunmayacak.

 
Ali Fikri Yavuz Meali
 Ey imân edenler! Yahudî'lerle Hristiyanları dost edinmeyin. Onlar, birbirlerinin dostlarıdır. İçinizden kim onları dost ve yardımcı edinirse, o da onlardandır. Allah, düşmana dostluk etmekle nefislerine zulmedenleri hak yoluna eriştirmez.

 
Bayraktar Bayraklı Meali
 Ey iman edenler! Yahudileri ve Hıristiyanları dost edinmeyiniz. Çünkü onlar sadece birbirlerinin dostudurlar. İçinizden kim onları vekil edinirse onlardandır. Şüphesiz Allah, zâlimler topluluğuna doğru yolu göstermez.[98] *

 
Cemal Külünkoğlu Meali
 Ey inananlar! Yahudileri ve Hıristiyanları dost (sırdaş) edinmeyin. Zira onlar birbirlerinin dostlarıdırlar. İçinizden onları dost tutanlar, onlardandır. Şüphesiz ki Allah, zalimler topluluğunu (istemedikleri için) doğru yola eriştirmez.  *

 
Diyanet İşleri Meali (Eski)
 Ey İnananlar! Yahudileri ve hıristiyanları dost olarak benimsemeyin, onlar birbirlerinin dostudurlar. Sizden kim onlara dost olursa o da onlardandır. Allah zulmeden kimseleri doğru yola eriştirmez.

 
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
 Ey inananlar! Yahudi ve hıristiyanları dost edinmeyin. Onlar birbirlerinin dostlarıdırlar. Sizden kim onları dost edinirse, kuşkusuz o da onlardandır. Şüphesiz Allah, zalimler topluluğunu doğruya iletmez.[152] *

 
Diyanet Vakfı Meali
 Ey iman edenler! Yahudileri ve hıristiyanları dost edinmeyin. Zira onlar birbirinin dostudurlar (birbirinin tarafını tutarlar). İçinizden onları dost tutanlar, onlardandır. Şüphesiz Allah, zalimler topluluğuna yol göstermez.

 
Edip Yüksel Meali
 İnananlar, Yahudileri ve Hristiyanları dost edinmeyin. Onlar birbirlerinin dostudur. Sizden kim onlarla dost olursa onlardan sayılır. ALLAH zalim toplumu doğru yola iletmez. *

 
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
 Ey iman edenler! Yahudileri ve hıristiyanları dost edinmeyin. Onlar birbirlerinin dostudurlar. Sizden kim onları dost edinirse, şüphesiz o onlardan olur. Şüphesiz Allah, zalim kavmi doğru yola iletmez.

 
Elmalılı Meali (Orjinal)
 Ey o bütün iyman edenler! Yehud ile Nesârâyı yar tutmayın, onlar ancak birbirlerinin yaranıdırlar, içinizden her kim onlara yardaklık ederse muhakkak onlardan ma'duddur, Allah ise zulm edenleri doğru yola çıkarmaz

 
Hasan Basri Çantay Meali
 Ey îman edenler, Yahudileri de, Nasrânîleri de kendinize yâr (ve üstünüze haakim) edinmeyin. Onlar (ancak) birbirinin yaranıdırlar içinizden kim onları dost (ve haakim) edinirse o da onlardandır. Şübhesiz Allah o zaalimler güruhuna muvaffakıyyet vermez.

 
Hayrat Neşriyat Meali
 Ey îmân edenler! Yahudileri ve hristiyanları dostlar edinmeyin!(1) Onlar birbirinin yârânıdırlar. Buna rağmen içinizden kim onları dost edinirse, artık şübhesiz o, onlardandır. Muhakkak ki Allah, zâlimler topluluğunu (inkârlarındaki ısrarları sebebiyle) hidâyeteerdirmez. *

 
Kadri Çelik Meali
 Ey iman edenler! Yahudileri ve Hıristiyanları veliler edinmeyin; onlar birbirlerinin velisidirler. Sizden kim onları veli edinirse o da onlardandır. Allah zulmeden kimseleri doğru yola eriştirmez.

 
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
 Ey imân edenler! Yehûd ile Nasâra'yı dost tutmayınız. Onların bazıları bazılarının dostudur. Ve sizden her kim onları dost edinirse muhakkak o da onlardandır. Şüphe yok ki Allah Teâlâ o zalimler olan kavme hidâyet etmez.

 
Muhammed Esed Meali
 SİZ EY imana ermiş olanlar! Yahudileri ve Hristiyanları dost edinmeyin: Onlar yalnızca birbirlerinin dostlarıdır. 72 Ve hanginiz onları dost edinirse kesinlikle onlardan olur: Bilin ki Allah böyle zalimlere 73 doğru yolu göstermez!

 
Suat Yıldırım Meali
 Ey iman edenler! Yahudi ve Hıristiyanları velî edinmeyin. Onlar ancak birbirlerinin velisidirler. Sizden kim onları velî edinirse o da onlardandır. Allah böylesi zalimleri doğru yola iletmez. *

 
Süleyman Ateş Meali
 Ey inananlar, yahudileri ve hıristiyanları veliler edinmeyin! Onlar, birbirlerinin velileridir. Sizden kim onları kendine veli yaparsa, o onlardandır. Şüphesiz Allah, zalim toplumu doğru yola iletmez.

 
Şaban Piriş Meali
 - Ey İman edenler! Yahudi ve Hıristiyanları veli / dost edinmeyin. Onlar birbirlerinin velileridir. Sizden kim onları veli kabul ederse o da onlardandır. Allah, zalim topluma hidayet vermez.

 
Ümit Şimşek Meali
 Ey iman edenler! Yahudi ve Hıristiyanları veli edinmeyin. Onlar birbirinin velisidir. Sizden onları veli edinen, onlardan olur. Allah ise zalimler güruhuna yol göstermez.(18) *

 
Yaşar Nuri Öztürk Meali
 Ey iman edenler! Yahudileri ve Hıristiyanları gönül dostları edinmeyin. Onlar birbirlerinin gönül dostlarıdır. Sizden kim onları gönül dostu edinirse o, onlardandır. Allah, zalimler toplumunu doğruya ve güzele kılavuzlamaz.

 
Not:Kur'an-Kerim'de meallendirilirken hiç bir zaman bu kadar çarpıtmayla karşılaşmamıştım.İnsanlara ne oluyor da,kendi uydurdukları din'e manivela olarak,arapçasında yapamadıkları eklemeyi,çıkarmayı meal adı altında Allah'tan korkmadan , tevil edebiliyorlar? Rabbim bizleri söylemediği sözleri,Allah'ın Kelamı'na söyletmekten korusun.Amin.

Tartışmaya dahil olmayı düşünmüyorum.Zira kişi bir dine inanmış ve bu dini Allah'ın vaz ettiği dinin yerine benimsemiş,hakkı tavsiye edenlere kulaklarını dahası kalbini kapatmışsa,öğüt  asla fayda vermez.

Tüm dostların Ramazan-ı Şerifleri sağlık,sıhhat,rahmet,bereket,şuur ,basiret,dolu olsun.Orucun tuttuklarından olmamız duasıyla...

(Dikkat edilirse yukarıda alıntıladığım hiç bir mealde yahudi ve hıristiyanların evliyalarını evleya edinmeyin diye bir ibare yoktur.)

Logged

"Kul 'a bela gelmez Hak yazmayınca,
Hakk bela yazmaz, kul azmayınca"..
osisko
Derviş
Süper Aktif Üye
****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 593

Edep ya Huuu..


« Yanıtla #303 : 07 Temmuz 2014, 03:27:19 ÖÖ 03 »

Cevabını bekliyorum.............;;;;


Buyrun ..

İDRAK-I MEAL BU AKLA GEREKMEZ,
ZİRA BU SIKLETİ BU KANTAR ÇEKMEZ..!


Kadermiş, öyle mi? Haşa, bu söz değil doğru,
Belanı istedin, ALLAH da verdi, doğrusu bu.

Çalış dedikçe şeriat, çalışmadın durdun.
Onun hesabına bir çok hurafe uydurdun.

Sonunda bir de tevekkül sokuşturup araya,
Zavallı dini çevirdin onunla maskaraya.
Logged

"Kul 'a bela gelmez Hak yazmayınca,
Hakk bela yazmaz, kul azmayınca"..
osisko
Derviş
Süper Aktif Üye
****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 593

Edep ya Huuu..


« Yanıtla #304 : 07 Temmuz 2014, 03:35:23 ÖÖ 03 »


Senden cevap bekliyorum?



"LAİLAHE  İLLALLAH diyen bir kişiye kaza meydanlarında kılıç vuramazsın, katil olursun"..!

Buyuran bir Peygamberin ümmetiyim.


ezhattım denen kişi bana demiş "KAFİR"..
Ben de ona diyeyim "MÜSLÜMAN"..

Zira yarın Huzur-u mahşerde
İkimizde çıkarız yalan..

Çünkü ne ben kafir,
Ne Ezhattım Müslüman..!


Ey..!  İslam 'ın, Müslümanlığın, inanç ve imanın ne demek olduğundan bi haber kişi..

Evvela sen Dini 'ni öğren, Kitabının emrini uygula, İslam ve Müslüman 'ın manasını anla, idrak et, aklet ki, muhatabım olabilesin.

Ben  "MUHAMMEDİYİM" , vahhabi değil ..!
 




Logged

"Kul 'a bela gelmez Hak yazmayınca,
Hakk bela yazmaz, kul azmayınca"..
osisko
Derviş
Süper Aktif Üye
****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 593

Edep ya Huuu..


« Yanıtla #305 : 07 Temmuz 2014, 04:40:34 ÖÖ 04 »

"evliya" kelimesine yüklediğiniz anlamın kurana uygun olmadığını görüyorum.

Dostça Aleyküm selam

Yukarıdaki ifade size ait değil mi.?

Evliya kelimesi, Veli kelimesinin çoğuludur dediniz, eyvallah.

Kuran 'a göre Evliya kelimesinin ne mana taşıdığını anlatmaya çalışıyorum.

Evliya 'ya biat, Peygamberler efendilerimize biat 'ın, yani asr-ı saadet ve öncesindeki emir ve buyruklar ile, günümüzdeki biat, biat-ı Resulullah arasında fark olmadığını ifade etmeye çalışıyorum.

Biat günümüzde hala var, devam ediyor, kıyamete kadar da geçerli olacaktır. Biat için Evliya var, Veli var, Mürşid var, Uyarıcı var, Elçi var. Bunu anlatmaya çalışıyorum.

Kuran, dün ile bugün arasında kopukluğa müsaade etmez. Aksine birleştiricidir. Hem mana olarak, hem yaşanılırlık olarak. Hz. Allah dünde kalanlara neyi emretmişse, bugün de var, yarın da var, kıyamete kadar da var olacak.

Aksi bir durumda Kuran 'ın, İslam Dini 'nin evrenselliğinden bahsedilebilir mi .?

Siz "Kuran 'a uygun olmadığını görüyorum"  diyorsunuz. Ben de Kuran 'a uygun olduğunu ifade ediyorum.

Anlamayan birisi var da, o ben değilim.  



Mehmet Akif 'in mısraları sizi ilgilendirmiyor. Manasını da..
O gideceği yere çoktan ulaştı..
Logged

"Kul 'a bela gelmez Hak yazmayınca,
Hakk bela yazmaz, kul azmayınca"..
İSRA
Daimi Üye
**
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 214


Zalim zulüm eder, Kader adalet eder..


?
« Yanıtla #306 : 07 Temmuz 2014, 05:22:37 ÖÖ 05 »


bir konu kilitlenince daha sonra tekrar açılamıyor mu? oluyorsa şayet taraflar sakinleşip yazdıklarını ve yazılanları okuyup anlayana ve ortalık durulana kadar kapatılması hayırlı olacaktır. zira, bu münazaradan öte cedele dönüşmüş ve taraflar birbirini incitir noktada çekişme halini almış. açıkçası istifadeden ziyade sıkıntı verir duruma gelinmiş görünüyor.

içerik olarak tamamıyla olmasa da ifade açısından osisko'nun tahrik edildiğini ve üzerine çok gidildiğini düşünüyorum, bu da ona yarar sağlamak yerine inandıklarına daha çok sarılıp sahiplenmesini sağlıyor doğal bir tepkime olarak. böyle davet olmaz, sevdiği saydığı inandıklarına 'sapıklar' denilerek bir anlatım ne yapana ne yapılana yarar sağlamaz aksine itici olur. Kur'ana ve mushaflardaki tavsiyelere aykırıdır. ''Kimsenin kutsalına sövmemeli ki, kutsal olana saldırı olmasın.'' Rahmanın adıyla başlanılan sözde rahmet ve hayır olur, hakaret ve sövgü değil. esenlikler akledenler üzerine olacaktır kuşkusuz.
Logged

İlâhi ente maksûdî ve rızâke matlûbî..
kutbay
Genel Yönetici
*
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 2525



WWW
« Yanıtla #307 : 07 Temmuz 2014, 11:04:52 ÖÖ 11 »

Katılıyorum
Logged

Allâhûmme Salli Alâ Seyyidinâ Muhammedin ve Alâ Âli Seyyidinâ Muhammed
Sayfa: 1 ... 19 20 [21]   Yukarı git
  Bu Konuyu Gönder  |  Yazdır  
 
Gitmek istediğiniz yer:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines
Bu Sayfa 0.207 Saniyede 22 Sorgu ile Oluşturuldu